Accueil / ORPAS – Guide de la demande / ORPAS – Université d’Ottawa

ORPAS icon

ORPAS – Université d’Ottawa

notifications_active

Consulter la demande et le site Web de l’université pour accéder aux tout derniers renseignements relative aux programmes.

Informations générales applicables à tous les programmes

Les programmes d’audiologie, d’ergothérapie, d’orthophonie et de physiothérapie sont des programmes francophones. Les cours sont offerts en français, et toutes les étudiantes et tous les étudiants sont appelés à effectuer des stages dans des milieux francophones, anglophones ou bilingues.


À propos de la Faculté des sciences de la santé

À la rentrée universitaire, les membres du corps professoral et du personnel de soutien ont accueilli plus de 5 500 étudiantes et étudiants aux premier, deuxième et troisième cycles.

La Faculté des sciences de la santé est composée de 5 unités scolaires :

  • L’École des sciences infirmières
  • L’École des sciences de la nutrition
  • L’École des sciences de la réadaptation
  • L’École des sciences de l’activité physique
  • L’École interdisciplinaire des sciences de la santé

La Faculté s’illustre en recherche grâce à une centaine de chercheuses et chercheurs qui travaillent dans des domaines variés allant de la biologie moléculaire au métabolisme, en passant par l’activité physique, les sciences de la réadaptation et les sciences sociales de la santé.

Novatrice et dynamique, la Faculté des sciences de la santé est tournée vers l’avenir. Joignez-vous à nous!

À propos de l’École des sciences de la réadaptation

Créée en 1996, l’École des sciences de la réadaptation offre la formation professionnelle en audiologie, en ergothérapie, en orthophonie et en physiothérapie. Elle offre aussi un doctorat en réadaptation.

La mission de l’École est de former des professionnelles et professionnels de la santé compétents pour répondre aux besoins de la population francophone de l’Ontario et, plus largement, aux besoins des communautés francophones dans le contexte canadien bilingue et multiculturel.

Candidatures autochtones

L’École des sciences de la réadaptation reconnaît les obstacles et les défis auxquels se heurtent les étudiantes et étudiants autochtones qui veulent accéder aux études supérieures.

Nous réservons des places aux candidates et candidats autochtones ayant la citoyenneté canadienne. Consultez la section sur le processus d’admission du programme qui vous intéresse pour en savoir plus sur les conditions d’admissibilité.

Consortium national de formation en santé (CNFS)

Le CNFS est un organisme pancanadien dont le financement est assuré par Santé Canada. Il regroupe 16 établissements d’enseignement postsecondaire offrant des programmes d’études en français dans différentes disciplines de la santé. Il vise à faciliter l’accès aux études en sciences de la santé et en médecine à des étudiantes et étudiants provenant de milieux francophones en contexte minoritaire.

À l’Université d’Ottawa, le CNFS permet entre autres à des francophones des territoires et provinces autres que le Québec de poursuivre leurs études en français dans des programmes tels que l’audiologie, l’orthophonie, l’ergothérapie et la physiothérapie. Les étudiantes et étudiants accueillis dans le cadre du CNFS sont encouragés à retourner dans leur province d’origine pour y faire une partie de leurs stages cliniques et ainsi assurer l’offre de services de santé en français.


Audiologie et Orthophonie (M.Sc.S.)

Audiologie et orthophonie : Aperçu

Le programme d’audiologie et d’orthophonie de la Faculté des sciences de la santé est un programme de deuxième cycle menant au grade de maîtrise ès sciences de la santé (M.Sc.S.) en audiologie ou en orthophonie. Il a pour objectif de former des professionnelles et professionnels de la santé capables de travailler en français en Ontario, et il inclut une formation spécialisée dans le domaine des troubles de la communication.

Le programme d’études suit les normes établies par le Conseil d’agrément des programmes universitaires canadiens en audiologie et orthophonie (CAPUC-AO). Ainsi, les diplômées et diplômés devraient être en mesure de satisfaire aux exigences en matière d’inscription aux ordres professionnels partout au Canada.

Volet audiologie

Le volet audiologie du programme vise à former des professionnelles et professionnels dans le domaine du développement normal des habiletés auditives qui sauront évaluer et traiter les troubles de l’audition, les acouphènes et les problèmes d’équilibre.

Les audiologistes travaillent dans différents milieux, par exemple :

  • Les cliniques privées
  • Les centres hospitaliers et les centres de réadaptation
  • Les écoles

Les audiologistes travaillent auprès de personnes de tous âges, soit les nouveau-nés, les enfants et les adultes.

Les audiologistes fournissent divers services, par exemple :

  • Le dépistage auditif
  • L’évaluation auditive
  • Le counseling
  • La réadaptation pour différents problèmes liés au système auditif et vestibulaire, comme la perte auditive, les acouphènes et les problèmes d’équilibre
  • Des séances d’information auprès de divers groupes et d’autres professionnelles et professionnels
  • La recherche
  • L’enseignement
  • L’administration

Volet orthophonie

Le volet orthophonie du programme vise à former des professionnelles et professionnels dans le domaine du développement normal de la communication humaine qui sauront évaluer et traiter les troubles de la voix, de la parole, du langage et de la déglutition.

Les orthophonistes travaillent dans différents milieux, par exemple :

  • Les hôpitaux
  • Les centres de réadaptation et de santé communautaire
  • Les écoles et les garderies
  • Les cliniques privées

Les orthophonistes travaillent auprès de personnes de tous âges, soit des enfants d’âge préscolaire et scolaire, des adolescentes et adolescents, des adultes et des personnes âgées.

Leurs activités professionnelles comprennent entre autres :

  • La promotion et la prévention
  • Le dépistage
  • L’évaluation
  • Le counseling
  • La rééducation
  • La formation
  • La consultation avec d’autres professionnelles et professionnels
  • La recherche
  • L’administration

Audiologie et orthophonie : Structure du programme

Le programme de maîtrise ès sciences de la santé en audiologie ou en orthophonie s’étend sur 6 trimestres consécutifs, soit 2 années (24 mois) d’études à temps plein; il compte 60 crédits de cours et 1 050 heures de stage.

Comme le programme d’audiologie et d’orthophonie offre 2 formations distinctes, il comporte 2 séquences de cours distinctes, soit une pour les admissions en audiologie et l’autre pour les admissions en orthophonie.

Le volet de formation clinique du programme d’audiologie et d’orthophonie de l’Université d’Ottawa se compose d’une séquence de 5 stages principaux répartis sur une période de 2 ans. Chaque stage est assorti d’objectifs précis favorisant l’acquisition d’une base solide sur le plan des compétences cliniques. Des stages complémentaires font ou peuvent aussi faire partie de votre cheminement clinique, en fonction des besoins en heures cliniques.

Le programme d’audiologie et d’orthophonie est régi par les règlements académiques de l’Université d’Ottawa applicables aux études supérieures et par des règlements propres au programme.

Audiologie et orthophonie : Stages en milieux cliniques

Afin d’assurer la santé et la sécurité dans les milieux de stage, vous devez vous conformer aux exigences de l’Université et des milieux de stage :

  • Carnet de vaccination à jour selon un calendrier de vaccination préétabli. Il est obligatoire de satisfaire aux exigences en matière d’immunisation avant le début de chaque stage clinique. Aucune exception ne sera accordée pour des raisons personnelles ou philosophiques; seules les exceptions pour des raisons médicales seront acceptées.
  • Vérification du dossier de police auprès du secteur vulnérable (VCJ)
  • Formation de réanimation cardio-respiratoire (RCR)
  • Formation en intervention non violente en situation de crise (INVC)

Dans certains milieux, d’autres documents ou preuves de formation, qui vous seront précisés en temps et lieu, sont aussi exigés.

Il est de votre responsabilité de connaître ces exigences et de prendre les mesures pour y répondre. Vous devez satisfaire aux exigences pendant toute la durée de la formation clinique et procéder aux renouvellements nécessaires si une date d’échéance survient avant la fin d’un stage.

Quiconque omet de fournir l’un de ces documents pourrait se voir refuser un stage.

Audiologie et orthophonie : Exigences d’admission

Exigences : Volet audiologie

Pour être admissible au programme d’audiologie, vous devez :

Audiologie : Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent)

  • Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent) avec une moyenne minimale de B (70 %).

Audiologie : Avoir réussi les préalables requis

Avoir obtenu 3 crédits universitaires en :

  • statistiques ou en méthodes de recherche quantitatives de niveau intermédiaire (p. ex. PSY2516 ou l’équivalent);
  • physiologie ou en anatomie humaine (p. ex. PSY2701 ou l’équivalent);
  • acoustique, en analyse des sons ou de la parole (p. ex. HSS2525 ou l’équivalent);
  • psychologie dans un domaine pertinent (p. ex. développement de l’enfant, vieillissement, perception, comme PSY2505 ou l’équivalent); et
  • sciences linguistiques sur un sujet pertinent, de préférence en phonétique générale ou en phonétique-phonologie (p. ex. LIN 2720 ou l’équivalent).

Nota : Il est entendu que les crédits en sciences linguistiques doivent être reconnus comme des crédits en étude du langage dans le cadre de la linguistique contemporaine et non en étude d’une langue particulière (ce qui inclut la phonologie ou la phonétique de la langue en question), de la littérature, de la rédaction, de la culture ou du folklore, peu importe le département dans lequel ils ont été suivis.

Si vous souhaitez faire reconnaître un cours qui ne figure pas sur la liste des équivalences acceptées, envoyez un syllabus du cours par courriel au Bureau des études à : scsante@uottawa.ca.

Nota : À chaque condition d’admission doit correspondre un cours différent. Un cours ne peut servir de préalable à deux conditions d’admission à la fois.

Audiologie : Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles

  • Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles (Casper – Computer-based Assessment for Sampling Personal Characteristics).
  • L’examen Casper peut être fait en français ou en anglais, selon votre préférence.

Audiologie : Avoir réussi 2 tests de compétences linguistiques

Exigences : Volet orthophonie

Pour être admissible au programme d’orthophonie, vous devez :

Orthophonie : Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent)

  • Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent) avec une moyenne minimale de B (70 %).

Orthophonie : Avoir réussi les préalables requis

Avoir obtenu 3 crédits universitaires :

  • en statistiques ou en méthodes de recherche quantitatives de niveau intermédiaire (p. ex. PSY2516 ou l’équivalent);
  • en physiologie ou en anatomie humaine (p. ex. PSY2701 ou l’équivalent);
  • en acoustique ou en analyse des sons ou de la parole (p. ex. HSS2525 ou l’équivalent); et
  • en psychologie du développement de l’enfant ou en psychologie du développement normal au cours de la vie (p. ex. PSY2505 ou PSY2514 ou l’équivalent).

Avoir obtenu 9 crédits universitaires en sciences linguistiques, soit :

  • 3 crédits soit en phonétique générale ou en phonétique-phonologie (p. ex. LIN 2720 ou l’équivalent);
  • 3 crédits en syntaxe ou en morphologie ou en morphosyntaxe (p. ex. LIN2710 ou LIN3728 ou l’équivalent); et
  • 3 crédits pertinents de niveau avancé au premier cycle en linguistique, de préférence en sémantique, acquisition du langage, bilinguisme, neurolinguistique ou psycholinguistique (p. ex. PSY3715 ou PSY3720 ou l’équivalent).

Nota : Il est entendu que les crédits en sciences linguistiques doivent être reconnus comme des crédits en étude du langage dans le cadre de la linguistique contemporaine, et non en étude d’une langue particulière (ce qui inclut la phonologie ou la phonétique de la langue en question), de la littérature, de la rédaction, de la culture ou du folklore, peu importe le département dans lequel ils ont été suivis.

Si vous souhaitez faire reconnaître un cours qui ne figure pas sur la liste des équivalences acceptées, envoyez un syllabus du cours par courriel au Bureau des études à : scsante@uOttawa.ca.

Nota : À chaque condition d’admission doit correspondre un cours différent. Un cours ne peut servir de préalable à deux conditions d’admission à la fois.

Orthophonie : Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles

  • Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles (Casper – Computer-based Assessment for Sampling Personal Characteristics).
  • L’examen Casper peut être fait en français ou en anglais, selon votre préférence.

Orthophonie : Avoir réussi 2 tests de compétences linguistiques

Audiologie et orthophonie : Processus d’admission

Audiologie et orthophonie : Remplir la Demande ORPAS

Remplir la demande ORPAS selon les directives présentées par ORPAS.

Audiologie et orthophonie : Télécharger votre curriculum vitæ (CV)

Télécharger votre curriculum vitæ (CV) (en anglais ou en français) en format PDF dans la section « Soumissions personnelles » de la Demande ORPAS. Votre CV doit être rédigé en caractère Times New Roman de taille minimale 12, en format 8,5 po x 11 po, et avec une marge minimale d’un pouce sur les 4 côtés. Il ne doit pas faire plus de 2 pages. Seules les 2 premières pages seront considérées.

Le CV doit inclure les informations suivantes :

  • Nom, adresse permanente et adresse courriel
  • Scolarité (précisez les études secondaires, collégiales et universitaires)
  • Bénévolat (précisez si l’activité avait lieu durant l’été ou l’année scolaire, le nombre d’heures par semaine et pendant combien d’années; indiquez le nom et l’adresse de l’organisme, et décrivez brièvement vos responsabilités)
  • Activités parascolaires

Audiologie et orthophonie : Faire le test Casper

Toutes les candidates et tous les candidats aux programmes professionnels de l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa doivent effectuer l’évaluation en ligne Casper pour être admissibles à nos programmes.

Ce test permet d’évaluer les caractéristiques interpersonnelles jugées importantes pour la réussite des étudiantes et étudiants, et des diplômées et diplômés de nos programmes. Cette évaluation s’ajoute aux autres outils de présélection dont nous nous servons.

Les résultats au test Casper sont envoyés directement par l’agence à l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa. Le dossier d’une candidate ou d’un candidat dont les résultats au test Casper sont incomplets ou manquants ne sera pas considéré pour l’admission.

Étapes pour le test Casper :

  • Visiter la page d’information Casper pour connaître les dates limites importantes s’y rapportant (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Soumettre votre demande ORPAS.
  • Le test Casper se fait à l’extérieur du système de demande ORPAS. Toutefois, vous aurez besoin de votre numéro de référence OUAC/ORPAS et de votre pièce d’identité délivrée par le gouvernement pour vous inscrire au test Casper.
  • Vous recevrez votre numéro de référence OUAC/ORPAS après avoir soumis votre demande ORPAS.
  • Il vous est fortement recommandé de soumettre votre demande d’admission ORPAS le plus rapidement possible afin d’avoir amplement le temps de faire votre test Casper.
  • L’évaluation Casper peut être effectuée en français ou en anglais, selon votre préférence.
  • Vous devez assumer les frais liés au test.

Audiologie et orthophonie : Faire les 2 tests de compétences linguistiques, soit un en français et un en anglais

Les candidates et candidats qui font demande au programme d’audiologie et d’orthophonie doivent être capables de s’exprimer en français et anglais. Pour qu’on puisse évaluer vos compétences linguistiques, vous devez faire des tests d’anglais et de français. Ces tests sont obligatoires et relèvent de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) de l’Université d’Ottawa. Veuillez noter que vous n’avez pas besoin d’entrer les résultats dans la section « Résultat de tests » de la demande ORPAS. Vous pouvez laisser cette section vide.

D’autres tests de langues standardisés (p. ex. TOEFL, IELTS, DELF, DALF) et les études antérieures (p. ex. immersion en français) ne peuvent remplacer les exigences de langue indiquées.

Nota : Si vous faites demande à plus d’un programme en science de la réadaptation, vous n’aurez à passer les tests de langues qu’une seule fois. Vos résultats seront communiqués à tous les programmes de l’École des sciences de la réadaptation.

Étapes pour les tests de compétence linguistique :

  • Visiter la page d’information de l’ILOB pour connaître les détails et les dates limites de passation (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Les tests de compétences linguistiques de l’ILOB se font à l’extérieur du système de demande ORPAS.
  • Faire la demande d’accès au test et payer les frais. Noter qu’il faut compter un minimum de 2 jours ouvrables suivant la demande avant de pouvoir accéder au test. Vous recevrez un courriel lorsque l’accès vous aura été accordé.
  • Vous devez assumer les frais liés à ces tests.

Audiologie et orthophonie : Candidatures autochtones

Le programme d’audiologie et d’orthophonie reconnaît les obstacles et les défis auxquels se heurtent les étudiantes et étudiants autochtones qui veulent accéder aux études supérieures.

Nous réservons 2 places aux candidates et candidats autochtones ayant la citoyenneté canadienne et quit font une demande en orthophonie, et 2 places aux candidates et candidats qui font une demande en audiologie. Ces personnes doivent :

  • satisfaire aux exigences minimales d’admission du programme.
  • faire une demande d’admission au programme par l’entremise d’ORPAS en suivant le processus de demande propre au programme (voir ci-dessus).
  • sélectionner « Oui » à la question « Faites-vous demande pour les places réservées aux candidates et candidats autochtones? » dans la section des soumissions personnelles de la demande ORPAS et fournir un ou des documents attestant leur ascendance autochtone. Le site Web des Affaires autochtones contient une liste des documents acceptés. Les documents doivent être envoyés au Bureau des études de la Faculté des sciences de la santé à scsante@uOttawa.ca et seront vérifiés par le Bureau des affaires autochtones de l’Université d’Ottawa.

Audiologie et orthophonie : Méthode de sélection

Audiologie et orthophonie : Dossier complet

Le comité d’admission du programme étudie les dossiers reçus qui sont complets, c’est-à-dire ceux qui incluent les 5 éléments suivants :

  1. Les notes :
    • La moyenne minimale d’admission aux programmes de maîtrise est de B (70 %). Si vous n’avez pas minimalement cette moyenne, votre dossier ne sera pas étudié. Par ailleurs, une moyenne de B ne garantit pas nécessairement l’admission aux programmes.
    • Le calcul de la moyenne est réalisé par ORPAS à partir des 10 pleins cours de premier cycle les plus récents, soit l’équivalent de 20 cours ORPAS (équivalent de 20 cours de 3 crédits à l’Université d’Ottawa) et comprend les notes finales du trimestre d’automne de l’année en cours. Vous devez donc vous assurer de fournir un relevé de notes à jour qui inclut vos notes du trimestre d’automne.
    • Pour les détails du calcul de la moyenne ORPAS, veuillez consulter la section Calculs de la MPC du Guide de la demande ORPAS.
  2. Les préalables : Vous devez satisfaire aux exigences préalables entre le moment du dépôt de la demande et la mi-août, et fournir une preuve de réussite au plus tard le 31 août pour qu’il soit possible de compléter l’admission.
  3. Les résultats au test Casper.
  4. Les résultats aux tests de compétences linguistiques de l’ILOB.
  5. Le curriculum vitæ.

Audiologie et orthophonie : Les corridors

Dans chacun des programmes de l’École des sciences de la réadaptation, des corridors d’admission sont déterminés pour respecter la mission fondamentale de l’école, à savoir former des professionnelles et professionnels de la santé pouvant offrir des services de réadaptation de qualité aux populations francophones de l’Ontario et des autres communautés minoritaires francophones du Canada, dans le contexte bilingue de la prestation des services de santé.

Votre statut à titre de candidate ou candidat de l’Ontario, CNFS ou autre est déterminé en fonction de votre adresse permanente, de l’université d’accueil au baccalauréat et des informations figurant dans votre CV (établissements de formation, de travail et de bénévolat).

Les pourcentages d’admission ont été fixés à 70 % pour les candidates et candidats ontariens, à 12 % pour les candidates et candidats CNFS et à 18 % pour les autres candidates et candidats. Les comités d’admission attribuent donc un statut à chaque dossier, puis regroupent les dossiers selon le corridor d’admission.

Le respect de ces corridors est une priorité pour les comités d’admission, mais le pourcentage de candidates et candidats admis dans chacun peut varier annuellement selon la qualité des dossiers soumis.

Nota : Les présentes conditions sont revues annuellement. L’Université d’Ottawa se réserve le droit, au besoin, d’y apporter des changements sans préavis.

Le nombre d’offres d’admission est déterminé en fonction du nombre d’étudiantes et d’étudiants pouvant être admis dans chacun des programmes, si la qualité des dossiers le permet :

  • En audiologie : 12 places
  • En orthophonie : 25 places

Audiologie et orthophonie : Réponses possibles à la suite de l’évaluation des dossiers

Vous recevrez, à la suite de l’étude de votre dossier, soit une offre d’admission, soit un avis d’inscription sur la liste d’attente, soit une note de refus. 

  • Si vous recevez une offre d’admission, vous devrez y répondre dans les délais indiqués dans la lettre. L’absence de réponse dans les délais fixés sera considérée comme un refus de l’offre.

Nota : Si on juge nécessaire de procéder ainsi, un cours d’anglais ou un cours de français pourrait être ajouté au programme d’études lors de l’offre d’admission et serait alors considéré comme une exigence additionnelle du programme. Si les compétences linguistiques semblent nuire à la réussite scolaire, la langue pourra être réévaluée à n’importe quel moment du programme d’études. Un échec aux tests de langue pourra mener au retrait du programme ou à des mesures correctives.

  • Si vous êtes sur la liste d’attente, on vous informera par courriel de votre statut, mais pas de votre rang sur la liste. Compte tenu des règles sur le respect des corridors et du nombre variable de demandes dans chaque corridor, il serait difficile de fournir une information exacte. Il nous est donc impossible de vous dire quelles sont vos chances d’obtenir une place dans le programme.
  • Si vous êtes sur la liste d’attente et que vous ne recevez pas d’offre d’admission, on vous informera de la fermeture de la ronde des admissions quand les cibles d’admission auront été atteintes. Vous recevrez alors un courriel vous avisant que le programme est complet.
  • Toute personne qui n’est pas admise ni placée sur la liste d’attente recevra un courriel de refus.
  • Les décisions sont finales, et il n’y a aucun recours possible étant donné la rigueur du processus. De plus, en raison de l’ampleur de la démarche et du nombre de demandes d’admission que nous recevons, aucun des comités d’admission ne peut offrir d’explications si vous êtes sur la liste d’attente ou si votre demande a été refusée.

Nota : Les membres des comités d’admission ou la direction du programme ne sont pas autorisés à discuter de votre dossier avant, pendant ou après le processus d’admission. Une note défavorable sera inscrite à votre dossier si vous tentez de communiquer avec les membres des comités d’admission ou la direction pour tenter de les influencer ou de faire pression.

Audiologie et orthophonie : Renseignements additionnels

Audiologie et orthophonie : Cours de conversation anglaise

Pour vous préparer à accomplir vos stages en milieu bilingue ou en milieu anglophone, l’École des sciences de la réadaptation offre un cours de conversation anglaise (REA5940), qui pourra être recommandé ou exigé pour vous permettre de parfaire vos habiletés linguistiques en anglais, s’il y a lieu.

Audiologie et orthophonie : Dépôt

Pour réserver votre place dans le programme pour lequel vous avez reçu une offre d’admission, vous devrez verser un dépôt de 500 $, qui sera appliqué à vos droits de scolarité. Le dépôt n’est pas remboursable si vous décidez, par la suite, de refuser l’offre en question.

Audiologie et orthophonie : Agrément

Le programme de maîtrise ès sciences de la santé en audiologie et orthophonie a reçu l’agrément du Conseil d’agrément des programmes universitaires canadiens en audiologie et orthophonie (CAPUC-AO).

Audiologie et orthophonie : Coordonnées

Faculté des sciences de la santé
Bureau des études
Université d’Ottawa
125, rue Université, pièce 242
Ottawa (Ontario) K1N 6N5

Adresse électronique : scsante@uOttawa.ca


Ergothérapie (M.Sc.S.)

Ergothérapie : Aperçu

L’ergothérapie est une profession de santé qui aide à résoudre les problèmes qui entravent la capacité d’une personne à participer aux occupations (activités quotidiennes) qu’elle souhaite, qu’elle doit ou qu’on exige d’elle (comme prendre soin de soi et de sa famille, aller au travail ou à l’école, profiter des activités de loisir, etc.). Les ergothérapeutes travaillent avec les personnes et les communautés afin d’améliorer leurs capacités et/ou de modifier l’occupation et/ou l’environnement physique et social.

Les ergothérapeutes travaillent en collaboration avec des individus et des groupes de personnes de tous âges (enfants, adultes, personnes âgées) afin de prévenir ou de résoudre les difficultés réelles ou potentielles liées à la performance occupationnelle dans la vie quotidienne. Ces difficultés peuvent être causées par :

  • des problèmes de santé physique, cognitive ou mentale
  • des retards de développement
  • des limitations liées à l’âge
  • des obstacles sociaux ou physiques liés à l’environnement

Les ergothérapeutes peuvent travailler dans divers environnements :

  • Hôpitaux
  • Centres de réadaptation
  • Centres de soins de longue durée
  • Les écoles
  • Lieux de travail
  • Domicile des personnes

Ergothérapie : Mission du programme

La mission du programme est la formation d’ergothérapeutes qui, par leur capacité de réflexion, sauront faciliter la participation occupationnelle des gens et des collectivités, et qui posséderont une compréhension particulière des besoins de la population francophone en situation minoritaire au Canada.

Le programme vise à former des ergothérapeutes possédant les compétences nécessaires et dont la pratique est axée sur les relations collaboratives et repose sur les plus récents principes théoriques et les nouvelles données probantes.

Les étudiantes et les étudiants développent les connaissances, les compétences et le raisonnement nécessaires pour faciliter la participation occupationnelle d’une clientèle composée d’enfants, d’adultes et de personnes âgées (y compris les familles, les communautés, la population) et pour favoriser la collaboration interprofessionnelle au sein des équipes de soins de santé ou d’autres domaines où le travail des ergothérapeutes est sollicité.

Les diplômées et diplômés du programme d’ergothérapie de l’Université d’Ottawa ont les compétences pour devenir des leaders qui auront un impact sur leur communauté par l’avancement des connaissances, la création d’alliances visant à promouvoir la diversité et l’équité, ainsi que le désir d’agir dans le but de créer des possibilités de participation occupationnelle pour tout le monde.

Ergothérapie : Structure du programme

Le programme d’ergothérapie est contingenté; nous admettons 40 personnes par année. La formation de 60 crédits d’études de deuxième cycle s’étend sur 6 trimestres consécutifs, soit 2 années à temps plein. Vous devez terminer tous les cours du programme, y compris les stages cliniques et le projet de recherche (ERG6755 ou ERG6999), à l’intérieur de cette période de 2 ans.

Les activités de formation sont regroupées selon 6 axes d’apprentissage :

  • Thème 1 : Participation occupationnelle : interaction entre la personne, ses occupations et son environnement
  • Thème 2 : Principes fondamentaux pour la pratique de l’ergothérapeute (à titre de professionnelle ou professionnel)
  • Thème 3 : Connaissance des atteintes à la santé et des moyens d’intervention de l’ergothérapeute et de l’équipe
  • Thème 4 : Pratique de l’ergothérapie : évaluation et intervention pour promouvoir la participation occupationnelle
  • Thème 5 : Analyse critique des connaissances
  • Thème 6 : Intégration des savoirs

Les exigences linguistiques du programme d’ergothérapie visent à répondre à son mandat de former des professionnelles et professionnels bilingues et compétents pour combler les besoins de la population francophone de l’Ontario et des autres provinces canadiennes, dans le contexte bilingue et multiculturel du pays :

  • Les cours obligatoires sont offerts uniquement en français, malgré un bon nombre de lectures scientifiques en anglais. Certaines présentations données par des conférencières ou conférenciers invités ou certains cours optionnels peuvent être en anglais.
  • Les travaux et les examens à questions à développement peuvent être rédigés soit en français, soit en anglais, sauf lorsqu’il s’agit de travaux liés à des cas simulés. Dans ces situations, le personnel enseignant peut choisir l’une des deux langues officielles à utiliser pour réaliser l’entrevue, le rapport d’évaluation ou le plan d’intervention d’un cas donné afin de préparer les étudiantes et étudiants à travailler dans les deux langues officielles.
  • Les stages cliniques peuvent être effectués dans des milieux francophones, bilingues ou anglophones, et toute personne peut être appelée à faire au moins un stage auprès de chacune des communautés de langue officielle.

Vous devez donc avoir une connaissance fonctionnelle du français et de l’anglais.

En plus des règlements qui lui sont propres, le programme est régi par les règlements académiques de l’Université d’Ottawa applicables aux études supérieures et par ceux de la Faculté des sciences de la santé.

Cheminement court

Si vous êtes titulaire d’un baccalauréat en ergothérapie d’une université canadienne reconnue par l’ACE, avez obtenu une moyenne de B (70 %) et êtes membre en règle d’un ordre professionnel en ergothérapie au Canada ou admissible à un tel agrément, vous pouvez opter pour le cheminement court du programme de maîtrise en ergothérapie.

Vous vous verrez alors accorder 30 crédits de cours en raison de votre formation antérieure et de votre expérience clinique. Il ne vous sera pas nécessaire de refaire les heures de formation clinique déjà effectuées au baccalauréat, auxquelles s’ajoutent celles réalisées sur le marché du travail.

Ergothérapie : Stages en milieux cliniques

Vous devez faire un minimum de 1 000 heures de stage dans le programme. Ces stages obligatoires peuvent être effectués, entre autres, dans la région de la capitale nationale, dans les milieux suivants :

  • Les hôpitaux généraux et spécialisés
  • Les centres de réadaptation
  • Les cliniques externes relevant d’établissements publics ou en pratique privée
  • Les conseils scolaires
  • Certains établissements et organismes communautaires

Quelques stages peuvent être faits à l’extérieur de la région au Canada et, à certaines conditions, un stage à l’international peut être possible.

Exigences pour les stages

Afin d’assurer la santé et la sécurité dans les milieux de stage, vous devez vous conformer aux exigences de l’Université et des milieux de stage :

  • Carnet de vaccination à jour selon un calendrier de vaccination préétabli. Il est obligatoire de satisfaire aux exigences en matière d’immunisation avant le début de chaque stage clinique. Aucune exception ne sera accordée pour des raisons personnelles ou philosophiques; seules les exceptions pour des raisons médicales seront acceptées.
  • Vérification du dossier de police auprès du secteur vulnérable (VCJ)
  • Formation de réanimation cardio-respiratoire (RCR)
  • Formation en intervention non violente en situation de crise (INVC)

Dans certains milieux, d’autres documents ou preuves de formation, qui vous seront précisés en temps et lieu, sont aussi exigés.

Il est de votre responsabilité de connaître ces exigences et de prendre les mesures pour y répondre. Vous devez satisfaire aux exigences pendant toute la durée de la formation clinique et procéder aux renouvellements nécessaires si une date d’échéance survient avant la fin d’un stage.

Quiconque omet de fournir l’un de ces documents pourrait se voir refuser un stage.

Ergothérapie : Exigences d’admission

Ergothérapie : Exigences générales

Pour être admissible au programme d’ergothérapie, vous devez :

Ergothérapie : Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent)

  • Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent) avec une moyenne minimale de B (70 %).

Header text

Ergothérapie : Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles

  • Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles (Casper – Computer-based Assessment for Sampling Personal Characteristics).
  • L’examen Casper peut être fait en français ou en anglais, selon votre préférence.

Ergothérapie : Avoir réussi un test de compétence linguistique

  • Avoir réussi un test de compétence linguistique, dans la langue officielle autre que celle utilisée dans le cadre de vos études de premier cycle. Donc, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était l’anglais, vous devrez faire le test de compétence linguistique en français.
  • À l’inverse, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était le français, vous devrez faire le test de compétence linguistique en anglais. Ce test relève de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) de l’Université d’Ottawa

Ergothérapie : Cheminement court

Vous devez satisfaire aux exigences suivantes :

Ergothérapie : Détenir un baccalauréat

  • Détenir un baccalauréat en ergothérapie d’une université agréée par l’ACE au moment de l’obtention du diplôme.

Ergothérapie : Avoir travaillé comme ergothérapeute

  • Avoir travaillé comme ergothérapeute dans un milieu clinique pour l’équivalent d’au moins 2 années complètes.

Ergothérapie : Être membre en règle ou être admissible à devenir membre en règle

  • Être membre en règle ou être admissible à devenir membre en règle de l’ordre professionnel de votre province au moment de l’inscription.

Ergothérapie : Avoir une connaissance linguistique

Avoir une connaissance active du français (à l’oral) et avoir une connaissance suffisante de l’anglais pour consulter la documentation scientifique dans cette langue.

Ergothérapie : Soumettre une proposition de mémoire de maîtrise

Soumettre une proposition de mémoire de maîtrise d’un maximum de 2 pages, jugée satisfaisante et qui précise :

  • Le domaine de recherche
  • La problématique
  • La question de recherche
  • La méthodologie proposée
  • Le nom de la professeure ou du professeur qui a accepté de diriger le mémoire proposé

Vous pourrez rédiger votre proposition de mémoire avec l’aide de la professeure ou du professeur en question.

Ergothérapie : Inclure les éléments dans la section CV

Inclure ces éléments dans la section CV :

  • Formation préalable en ergothérapie : titre du diplôme, université, langue des études et date d’obtention.
  • Expérience de travail en ergothérapie : dates, titre du poste, nom de l’employeur, langue de travail de l’employeur.

Nota : Le test Casper et le test de langue ne sont pas exigés pour les candidates et candidats au programme court.

Ergothérapie : Processus d’admission

Ergothérapie : Remplir la demande ORPAS

Remplir la demande ORPAS selon les directives présentées par ORPAS.

Ergothérapie : Télécharger votre CV

Télécharger votre CV (en anglais ou en français) en format PDF dans la section « Soumissions personnelles » de la demande ORPAS. Votre CV doit être rédigé en caractère Times New Roman de taille minimale 12, en format 8,5 po x 11 po, et avec une marge minimale d’un pouce sur les 4 côtés. Il ne doit pas faire plus de 2 pages. Seules les 2 premières pages seront considérées.

Le CV doit inclure les informations suivantes :

  • Nom, adresse permanente et adresse courriel
  • Scolarité (précisez les études secondaires, collégiales et universitaires)
  • Emplois (précisez s’il est question d’un emploi d’été, le nombre d’heures par semaine et pendant combien d’années; indiquez votre poste et décrivez très brièvement vos responsabilités)
  • Bénévolat (précisez si l’activité avait lieu durant l’été ou l’année scolaire, le nombre d’heures par semaine et pendant combien d’années; indiquez le nom et l’adresse de l’organisme et décrivez brièvement vos responsabilités)
  • Activités parascolaires

Ergothérapie : Faire le test Casper

Toutes les candidates et tous les candidats aux programmes professionnels de l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa doivent effectuer l’évaluation en ligne Casper pour être admissibles. Ce test permet d’évaluer les compétences non cognitives et les caractéristiques interpersonnelles jugées importantes pour la réussite des étudiantes et étudiants de nos programmes.

Les résultats au test Casper sont envoyés directement par l’agence à l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa. Le dossier d’une candidate ou d’un candidat dont les résultats au test Casper sont incomplets ou manquants ne sera pas considéré pour l’admission.

Étapes pour le test Casper :

  • Visiter la page d’information Casper pour connaître les dates limites importantes s’y rapportant (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Soumettre votre demande ORPAS.
  • Le test Casper se fait à l’extérieur du système de demande ORPAS. Toutefois, vous aurez besoin de votre numéro de référence OUAC/ORPAS et de votre pièce d’identité délivrée par le gouvernement pour vous inscrire au Casper.
  • Vous recevrez votre numéro de référence OUAC/ORPAS après avoir soumis votre demande ORPAS.
  • Il vous est fortement recommandé de soumettre votre demande d’admission ORPAS le plus rapidement possible afin d’avoir amplement le temps de faire votre test Casper.
  • L’évaluation Casper peut être effectuée en français ou en anglais, selon votre préférence.
  • Vous devez assumer les frais liés au test.

Ergothérapie : Faire le test de compétence linguistique

Vous devez faire un test de compétence linguistique dans la langue officielle autre que celle utilisée dans le cadre de vos études de premier cycle. Donc, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était l’anglais, vous devrez faire le test de compétence linguistique en français. À l’inverse, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était le français, vous devrez faire le test de compétence linguistique en anglais. 

Si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle n’était ni l’anglais ni le français, vous devrez faire les deux tests de compétences linguistiques (français et anglais).

Ce test est obligatoire et relève de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) de l’Université d’Ottawa. Veuillez noter que vous n’avez pas besoin d’entrer vos résultats dans la section « Résultat de tests » de la demande ORPAS. Vous pouvez laisser cette section vide.

D’autres tests de langues standardisés (p. ex. TOEFL, IELTS, DELF, DALF) et les études antérieures (p. ex. immersion en français) ne peuvent remplacer les exigences de langue indiquées ci-dessus.

Nota : Si vous faites demande à plus d’un programme en science de la réadaptation, vous n’aurez à passer les tests de langues qu’une seule fois. Vos résultats seront communiqués à tous les programmes de l’École des sciences de la réadaptation.

Étapes pour le test de compétence linguistique :

  • Visiter la page d’information de l’ILOB pour connaître les détails et les dates limites de passation (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Le test de compétence linguistique de l’ILOB se fait à l’extérieur du système de demande ORPAS.
  • Faire la demande d’accès au test et payer les frais. Noter qu’il faut compter un minimum de 2 jours ouvrables suivant la demande avant de pouvoir accéder au test. Vous recevrez un courriel lorsque l’accès vous aura été accordé.
  • Vous devez assumer les frais liés à ce test de compétence linguistique.

Ergothérapie : Candidatures autochtones

Le programme d’ergothérapie reconnaît les obstacles et les défis auxquels se heurtent les étudiantes et étudiants autochtones qui veulent accéder aux études supérieures.

Nous réservons 2 places aux candidates et candidats autochtones ayant la citoyenneté canadienne. Ces personnes doivent :

  • Satisfaire aux exigences minimales d’admission du programme.
  • Faire une demande d’admission au programme par l’entremise d’ORPAS en suivant le processus de demande propre au programme (voir ci-dessus).
  • Sélectionner « Oui » à la question « Faites-vous demande pour les places réservées aux candidates et candidats autochtones? » dans la section des soumissions personnelles de l’application ORPAS et fournir un ou des documents attestant leur ascendance autochtone. Le site Web des Affaires autochtones contient une liste des documents acceptés. Les documents doivent être envoyés au Bureau des études de la Faculté des sciences de la santé à scsante@uOttawa.ca et seront vérifiés par le Bureau des affaires autochtones de l’Université d’Ottawa.

Ergothérapie : Méthode de sélection

Ergothérapie : Dossier complet

Le comité d’admission du programme étudie les dossiers reçus. Seuls les dossiers complets seront étudiés, et ce, en fonction de 4 critères :

  1. Les notes :
    • Toute personne qui n’a pas obtenu la moyenne minimale de B (70 %) au terme d’un baccalauréat spécialisé (un baccalauréat de 4 ans dans la plupart des provinces canadiennes ou de 3 ans au Québec) n’est pas admissible, et sa candidature ne sera donc pas étudiée par le comité d’admission.
    • Le calcul de la moyenne est réalisé par ORPAS à partir des 10 pleins cours de premier cycle les plus récents, soit l’équivalent de 20 cours ORPAS (équivalent de 20 cours de 3 crédits à l’Université d’Ottawa) et comprend les notes finales du trimestre d’automne de l’année en cours. Vous devez donc vous assurer de fournir un relevé de notes à jour qui inclut vos notes du trimestre d’automne.
    • Pour les détails du calcul de la moyenne ORPAS, veuillez consulter la section Calculs de la MPC.
  2. Les corridors
    • Dans chacun des programmes, des corridors d’admission sont déterminés pour respecter la mission fondamentale de l’École, à savoir former des professionnelles et professionnels de la santé pouvant offrir des services de réadaptation de qualité aux populations francophones de l’Ontario et des autres communautés minoritaires francophones du Canada, dans le contexte bilingue de la prestation des services de santé.
    • Votre statut à titre de candidate ou candidat de l’Ontario, CNFS ou autre est déterminé en fonction de votre adresse permanente, de l’université d’accueil au baccalauréat et des informations figurant dans votre CV (établissements de formation, de travail et de bénévolat).
    • À candidature égale, la priorité est donnée aux candidates et candidats ontariens, mais nous réservons 5% des places pour les candidates et candidats autochtones qui sont citoyens canadiens, 12,5 % des places aux candidates et candidats CNFS et 20 % aux candidates et candidats d’autres provenances. Les comités d’admission attribuent donc un statut à chaque dossier, puis regroupent les dossiers selon le corridor d’admission.
    • Le respect de ces corridors est une priorité pour les comités d’admission, mais le pourcentage de candidates et candidats admis dans chacun peut varier annuellement selon la qualité des dossiers soumis.
  3. Évaluation Casper 
  4. Test de compétence linguistique de l’ILOB

Nota : Les présentes conditions sont revues annuellement. L’Université d’Ottawa se réserve le droit, au besoin, d’y apporter des changements sans préavis.

Le nombre d’offres d’admission est déterminé en fonction du nombre d’étudiantes et d’étudiants pouvant être admis dans chacun des programmes, si la qualité des dossiers le permet.

En ergothérapie : 40 places

Ergothérapie : Réponses possibles à la suite de l’évaluation des dossiers

Vous recevrez, à la suite de l’étude de votre dossier, soit une offre d’admission, soit un avis d’inscription sur la liste d’attente, soit une note de refus.

  • Si vous recevez une offre d’admission, vous devrez y répondre dans les délais indiqués dans la lettre. L’absence de réponse dans les délais fixés sera considérée comme un refus de l’offre.

Nota : Si on juge nécessaire de procéder ainsi, un cours d’anglais ou un cours de français pourrait être ajouté à votre programme d’études lors de l’offre d’admission et serait alors considéré comme une exigence additionnelle du programme.

  • Si vous êtes sur la liste d’attente, on vous informera par courriel de votre statut, mais pas de votre rang sur la liste. Compte tenu des règles sur le respect des corridors et du nombre variable de demandes dans chaque corridor, il serait difficile de fournir une information exacte. Il nous est donc impossible de vous dire quelles sont vos chances d’obtenir une place dans le programme.
  • Si vous êtes sur la liste d’attente et que vous ne recevez pas d’offre d’admission, on vous informera de la fermeture de la ronde des admissions quand les cibles d’admission auront été atteintes. Vous recevrez alors un courriel vous avisant que le programme est complet.
  • Toute personne qui n’est pas admise ni placée sur la liste d’attente recevra un courriel de refus.

Les décisions sont finales, et il n’y a aucun recours possible étant donné la rigueur du processus. De plus, en raison de l’ampleur de la démarche et du grand nombre de demandes d’admission que nous recevons, nous ne pouvons offrir d’explications si vous êtes sur la liste d’attente ou si votre demande a été refusée.

Nota : Les membres du comité d’admission et la direction ne sont pas autorisés à discuter de votre dossier d’admission avant, pendant ou après le processus d’admission. Une note défavorable sera inscrite à votre dossier si vous tentez de communiquer avec les membres du comité d’admission ou la direction.

Ergothérapie : Renseignements additionnels

Ergothérapie : Dépôt

Pour réserver votre place dans le programme pour lequel vous avez reçu une offre d’admission, vous devrez verser un dépôt de 500 $, qui sera appliqué à vos droits de scolarité. Le dépôt n’est pas remboursable si vous décidez, par la suite, de refuser l’offre en question.

Ergothérapie : Agrément

Le programme de maîtrise ès sciences de la santé en ergothérapie de l’Université d’Ottawa est agréé par l’Association canadienne des ergothérapeutes (ACE). 

Les diplômées et diplômés d’un programme agréé par l’ACE auront acquis, pendant leur formation, les compétences nécessaires pour l’entrée en pratique qui sont reconnues par les divers ordres professionnels en ergothérapie au Canada.

Au Canada, les ergothérapeutes doivent être membres en règle de l’ordre professionnel de leur province de pratique. La maîtrise en ergothérapie est exigée pour l’obtention du permis de pratique.

En Ontario, comme dans la majorité des provinces canadiennes, la réussite de l’examen national de l’Association canadienne des ergothérapeutes, qui permet d’évaluer les compétences en ergothérapie, est également exigée. Vous pouvez vous y inscrire après avoir reçu l’attestation comme quoi vous avez terminé et réussi votre formation à la maîtrise en ergothérapie.

Ergothérapie : Coordonnées

Faculté des sciences de la santé
Bureau des études
Université d’Ottawa
125, rue Université, pièce 242
Ottawa (Ontario) K1N 6N5

Adresse électronique : scsante@uOttawa.ca


Physiothérapie (M.Sc.S.)

Physiothérapie : Mission du programme

La mission du programme de physiothérapie est de former des professionnelles et professionnels de la physiothérapie compétents et bilingues, capables de répondre aux besoins de la population francophone de l’Ontario et des autres communautés francophones du Canada, dans le contexte bilingue et multiculturel du pays, et de promouvoir l’excellence dans les activités de recherche et d’enseignement en réadaptation.

Physiothérapie : Structure du programme

Les cours de ce programme sont offerts en français seulement. Cependant, les travaux et examens peuvent être rédigés soit en français, soit en anglais. Toutes les étudiantes et tous les étudiants sont appelés à effectuer au moins un stage dans leur langue seconde. Vous devez donc avoir une connaissance fonctionnelle du français et de l’anglais, particulièrement à l’oral.

Les bases conceptuelles du programme, qui reposent à la fois sur les sciences du mouvement (kinésiologie et patho-kinésiologie) et les sciences cliniques, intègrent les bases de la classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé en tant que norme pour décrire et mesurer la santé.

Le programme de maîtrise ès sciences de la santé en physiothérapie s’étend sur 6 trimestres consécutifs, soit 2 années (24 mois) d’études à temps plein. Il compte 60 crédits de cours et 1 050 heures de stage.

Les stages sont effectués en milieux cliniques publics ou privés, et essentiellement dans la région de l’est de l’Ontario.

Physiothérapie : Stages en milieux cliniques

Afin d’assurer la santé et la sécurité dans les milieux de stage, vous devez vous conformer aux exigences de l’Université et des milieux de stage :

  • Carnet de vaccination à jour selon un calendrier de vaccination préétabli. Il est obligatoire de satisfaire aux exigences en matière d’immunisation avant le début de chaque stage clinique. Aucune exception ne sera accordée pour des raisons personnelles ou philosophiques; seules les exceptions pour des raisons médicales seront acceptées.
  • Vérification du dossier de police auprès du secteur vulnérable (VCJ)
  • Formation de réanimation cardio-respiratoire (RCR)
  • Formation en intervention non violente en situation de crise (INVC)

Dans certains milieux, d’autres documents ou preuves de formation, qui vous seront précisés en temps et lieu, sont aussi exigés.

Il est de votre responsabilité de connaître ces exigences et de prendre les mesures pour y répondre. Vous devez satisfaire aux exigences pendant toute la durée de la formation clinique et procéder aux renouvellements nécessaires si une date d’échéance survient avant la fin d’un stage.

Quiconque omet de fournir l’un de ces documents pourrait se voir refuser un stage.

Physiothérapie : Exigences d’admission

Physiothérapie : Exigences générales

Pour être admissible au programme de physiothérapie, vous devez :

Physiothérapie : Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent)

  • Détenir un baccalauréat spécialisé (ou l’équivalent) avec une moyenne minimale de B (70 %).

Physiothérapie : Avoir réussi les préalables requis

Avoir obtenu 3 crédits universitaires en :

  • anatomie générale ou physiologie humaine (p. ex. ANP 1505/1105 ou l’équivalent);
  • anatomie du système locomoteur (p. ex. ANP 1506/1106 ou l’équivalent);
  • psychologie humaine (p. ex. PSY 1501/1101 ou l’équivalent); et
  • méthodologie de recherche ou statistiques (p. ex. HSS 2781/2381 ou l’équivalent).

Si vous souhaitez faire reconnaître un cours qui ne figure pas sur la liste des équivalences acceptées, envoyez une description détaillée du cours par courriel au Bureau des études à : scsante@uottawa.ca.

Nota : À chaque condition d’admission doit correspondre un cours différent. Un cours ne peut servir de préalables à deux conditions d’admission à la fois.

Physiothérapie : Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles

  • Avoir obtenu un résultat satisfaisant à un examen des caractéristiques personnelles (Casper – Computer-based Assessment for Sampling Personal Characteristics).
  • L’examen Casper peut être fait en français ou en anglais, selon votre préférence.

Physiothérapie : Avoir réussi un test de compétence linguistique

  • Avoir réussi un test de compétence linguistique, dans la langue officielle autre que celle utilisée dans le cadre de vos études de premier cycle. Donc, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était l’anglais, vous devrez faire le test de compétence linguistique en français. À l’inverse, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était le français, vous devrez faire le test de compétence linguistique en anglais. Ce test relève de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) de l’Université d’Ottawa
  • Si les compétences linguistiques semblent compromettre la réussite scolaire, la langue pourra être réévaluée à n’importe quel moment du programme d’études. Un échec à un test de compétence linguistique pourra mener au retrait du programme ou à des mesures correctives.

Physiothérapie : Processus d’admission

Physiothérapie : Remplir la demande ORPAS

Remplir la demande ORPAS selon les directives présentées par ORPAS.

Physiothérapie : Télécharger votre CV

Télécharger votre CV (en anglais ou en français) au format PDF dans la section « Soumissions personnelles » de la demande ORPAS. Votre CV doit être rédigé en caractère de taille minimale 12 et ne doit pas faire plus de 2 pages.

Le CV doit inclure les informations suivantes :

  • Nom, adresse permanente et adresse courriel
  • Scolarité (précisez les études secondaires, collégiales et universitaires)
  • Emplois et bénévolat (précisez le nombre d’heures par semaine, le nombre de mois ou d’années)

Physiothérapie : Faire l’évaluation obligatoire Casper

Toutes les candidates et tous les candidats aux programmes professionnels de l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa doivent effectuer l’évaluation en ligne Casper pour être admissibles. Le test Casper permet d’évaluer les compétences non cognitives et les caractéristiques interpersonnelles jugées importantes pour la réussite des étudiantes et étudiants de nos programmes.

Les résultats au test Casper sont envoyés directement par l’agence à l’École des sciences de la réadaptation de l’Université d’Ottawa. Le dossier d’une candidate ou d’un candidat dont les résultats au test Casper sont incomplets ou manquants ne sera pas considéré pour l’admission.

Étapes pour Casper :

  • Visiter la page d’information Casper pour connaître les dates limites importantes s’y rapportant (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Soumettre votre demande ORPAS.
  • Le test Casper se fait à l’extérieur du système de demande ORPAS. Toutefois, vous aurez besoin de votre numéro de référence OUAC/ORPAS et de votre pièce d’identité délivrée par le gouvernement pour vous inscrire au test Casper.
  • Vous recevrez votre numéro de référence OUAC/ORPAS après avoir soumis votre demande ORPAS.
  • Il vous est fortement recommandé de soumettre votre demande d’admission ORPAS le plus rapidement possible afin d’avoir amplement le temps de faire votre test Casper.
  • L’évaluation Casper peut être effectuée en français ou en anglais, selon votre préférence.
  • Vous devez assumer les frais liés au test.

Physiothérapie : Faire le test de compétence linguistique

Vous devez faire un test de compétence linguistique dans la langue officielle autre que celle utilisée dans le cadre de vos études de premier cycle. Donc, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était l’anglais, vous devrez faire le test de compétence linguistique en français. À l’inverse, si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle était le français, vous devrez faire le test de compétence linguistique en anglais.

  • Si la langue d’instruction de votre programme de premier cycle n’était ni l’anglais ni le français, vous devrez faire les deux tests de compétences linguistiques (français et anglais).

Ce test est obligatoire et relève de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) de l’Université d’Ottawa. Veuillez noter que vous n’avez pas besoin d’entrer vos résultats dans la section « Résultat de tests » de la demande ORPAS. Vous pouvez laisser cette section vide.

D’autres tests de langues standardisés (p. ex. TOEFL, IELTS, DELF, DALF) ou des études antérieures en immersion dans l’une des 2 langues officielles ne peuvent remplacer le test de compétence linguistique de l’ILOB.

Nota : Si vous faites demande à plus d’un programme en science de la réadaptation, vous aurez à passer les tests de langues qu’une seule fois. Vos résultats seront communiqués à tous les programmes de l’École des sciences de la réadaptation.

Étapes pour le test de compétence linguistique :

  • Visiter la page d’information de l’ILOB pour connaître les détails et les dates limites de passation (car elles diffèrent de la date limite pour soumettre votre demande ORPAS).
  • Le test de compétence linguistique de l’ILOB se fait à l’extérieur du système de demande ORPAS.
  • Faire la demande d’accès au test et payer les frais. Noter qu’il faut compter un minimum de 2 jours ouvrables suivant la demande avant de pouvoir accéder au test. Vous recevrez un courriel lorsque l’accès vous aura été accordé.
  • Vous devez assumer les frais liés à ce test de compétence linguistique.

Physiothérapie : Candidatures autochtones

Le programme de physiothérapie reconnaît les obstacles et les défis auxquels se heurtent les étudiantes et étudiants autochtones qui veulent accéder aux études supérieures.

Nous réservons un minimum de 2 places aux candidates et candidats autochtones ayant la citoyenneté canadienne. Ces personnes doivent :

  • satisfaire aux exigences minimales d’admission du programme.
  • faire une demande d’admission au programme par l’entremise d’ORPAS en suivant le processus de demande propre au programme (voir ci-dessus).
  • sélectionner « Oui » à la question « Faites-vous demande pour les places réservées aux candidates et candidats autochtones? » dans la section des soumissions personnelles de l’application ORPAS et fournir un ou des documents attestant leur ascendance autochtone. Le site Web des Affaires autochtones contient une liste des documents acceptés. Les documents doivent être envoyés au Bureau des études de la Faculté des sciences de la santé à scsante@uOttawa.ca et seront vérifiés par le Bureau des affaires autochtones de l’Université d’Ottawa.

Physiothérapie : Méthode de sélection

Physiothérapie : Dossier complet

Le comité d’admission du programme étudie les dossiers reçus. Seuls les dossiers complets seront étudiés, et ce, en fonction de 5 critères :

  1. Les notes :
    • Toute personne qui n’a pas obtenu la moyenne minimale de B (70 %) n’est pas admissible, et son dossier ne sera pas étudié par le comité d’admission.
      • Le calcul de la moyenne est réalisé par ORPAS à partir des 10 pleins cours de premier cycle les plus récents, soit l’équivalent de 20 cours ORPAS (équivalent de 20 cours de 3 crédits à l’Université d’Ottawa) et comprend les notes finales du trimestre d’automne de l’année en cours. Vous devez donc vous assurer de fournir un relevé de notes à jour qui inclut vos notes du trimestre d’automne.
    • Pour les détails du calcul de la moyenne ORPAS, veuillez consulter la section Calculs de la MPC.
  2. Les corridors :
    • Dans chacun des programmes, des corridors d’admission sont déterminés pour respecter la mission fondamentale de l’École, à savoir former des professionnelles et professionnels de la santé pouvant offrir des services de réadaptation de qualité aux populations francophones de l’Ontario et des autres communautés minoritaires francophones du Canada, dans le contexte bilingue de la prestation des services de santé.
    • Le corridor est déterminé en fonction de l’adresse permanente, de l’université d’accueil au baccalauréat et des informations figurant sur le CV (établissements de formation, de travail et de bénévolat). Le CV est uniquement utilisé à des fins de sélection du corridor et non d’évaluation de la qualité des candidatures.
    • Les corridors d’admission sont les suivants :
      • Corridor Ontario/Université d’Ottawa : diplôme d’études secondaires en Ontario ou activités scolaires, de travail ou de bénévolat continues en Ontario durant les 6 dernières années ou baccalauréat à l’Université d’Ottawa. (Nombre d’admissions : 33, dont un minimum de 20 provenant de l’Ontario.)
      • Corridor hors Ontario/hors Québec : diplôme d’études secondaires dans une province autre que l’Ontario ou le Québec ou activités scolaires, de travail ou de bénévolat continues dans une province autre que l’Ontario ou le Québec durant les 6 dernières années. (Nombre d’admissions : 5.)
      • Corridor autre : candidate ou candidat n’appartenant pas à l’une des 2 catégories précédentes, mais qui possède la citoyenneté canadienne ou la résidence permanente. (Nombre d’admissions : 2.)
      • Corridor autochtone : minimum de 2.
      • Corridor international : candidate ou candidat n’ayant pas la citoyenneté canadienne ni la résidence permanente. (Nombre d’admissions : maximum de 2, pourvu que la qualité du dossier soit comparable à celle des dossiers des personnes admises dans les autres corridors.)
  3. Préalables :
    • Vous devez satisfaire aux exigences préalables entre le dépôt de la demande et la mi-août. Vous devez fournir une preuve de réussite au plus tard le 31 août pour qu’il soit possible de compléter l’admission.
  4. Évaluation Casper
  5. Test de compétence linguistique de l’ILOB

Le classement des dossiers par corridor d’admission est déterminé selon la pondération suivante : 50 % pour la moyenne ORPAS et 50 % pour l’évaluation Casper. Votre admission dépend également de votre capacité à démontrer une compétence linguistique suffisante selon les paramètres typiquement exigés par les ordres professionnels.

Nota : Les présentes conditions sont revues annuellement. L’Université d’Ottawa se réserve le droit, au besoin, d’y apporter des changements sans préavis.

Le nombre d’offres d’admission est déterminé en fonction du nombre d’étudiantes et d’étudiants pouvant être admis, si la qualité des dossiers le permet.

En physiothérapie : 40 places

Physiothérapie : Réponses possibles à la suite de l’évaluation des dossiers

Vous recevrez, à la suite de l’étude de votre dossier, soit une offre d’admission, soit un avis d’inscription sur la liste d’attente, soit une note de refus.

  • Si vous recevez une offre d’admission, vous devrez y répondre dans les délais indiqués dans la lettre. L’absence de réponse dans les délais fixés sera considérée comme un refus de l’offre.
  • Si vous êtes sur la liste d’attente, on vous informera par courriel de votre statut, mais pas de votre rang sur la liste.
  • Si vous êtes sur la liste d’attente et que vous ne recevez pas d’offre d’admission, on vous informera de la fermeture de la ronde des admissions quand les cibles d’admission auront été atteintes. Vous recevrez alors un courriel vous avisant que le programme est complet.
  • Toute personne qui n’est pas admise ni placée sur la liste d’attente recevra un courriel de refus.

Les décisions sont finales, et il n’y a aucun recours possible étant donné la rigueur du processus. De plus, en raison de l’ampleur de la démarche et du nombre de demandes d’admission que nous recevons, nous ne pouvons offrir d’explications si vous êtes sur la liste d’attente ou si votre demande a été refusée.

Nota : Les membres du comité d’admission et la direction du programme ne sont pas autorisés à discuter de votre dossier avant, pendant ou après le processus d’admission. Une note défavorable sera inscrite à votre dossier si vous tentez de communiquer avec les membres du comité d’admission ou la direction.

Physiothérapie : Renseignements additionnels

Physiothérapie : Dépôt

Pour réserver votre place dans le programme pour lequel vous avez reçu une offre d’admission, vous devrez verser un dépôt de 500 $, qui sera appliqué à vos droits de scolarité. Le dépôt n’est pas remboursable si vous décidez, par la suite, de refuser l’offre en question.

Physiothérapie : Agrément

Au Canada, les physiothérapeutes doivent être membres en règle de l’ordre professionnel de physiothérapie dans leur province de pratique. Dans toutes les provinces, la maîtrise en physiothérapie et la réussite de l’examen des compétences en physiothérapie sont exigées pour l’obtention du permis de pratique. L’examen des compétences en physiothérapie relève de l’Alliance canadienne des organismes de réglementation de la physiothérapie.

Le programme Maîtrise ès sciences de la santé en physiothérapie de l’Université d’Ottawa a terminé le processus d’évaluation d’agrément de l’Agrément de l’enseignement de la physiothérapie au Canada (AEPC). L’AEPC est une organisation constituée en personne morale en vertu de la Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif et qui agit à titre d’organisme d’agrément des programmes d’enseignement de la physiothérapie au Canada. Le statut d’agrément en conformité totale a été accordé jusqu’au 30 avril 2028. Une description du statut d’agrément en conformité totale suit.

Agrément en conformité totale

  • Un programme est conforme à 100 % des critères des Normes d’agrément.
  • Il n’y a aucun critère non conforme.
  • Il pourrait y avoir des préoccupations identifiées que le programme doit améliorer et mentionner dans le rapport périodique.
  • S’il n’y a aucun progrès, le statut d’agrément du programme peut être modifié pour un agrément en conformité partielle ou probatoire en tout temps durant le cycle d’agrément de 6 ans.

Important pour les étudiantes et étudiants

  • Si un programme perd son statut d’agrément, les étudiantes et étudiants peuvent ne pas être considérés comme diplômés d’un programme d’enseignement agréé de la physiothérapie.
  • Les étudiantes et étudiants doivent être considérés comme des diplômées et diplômés d’un programme d’enseignement agréé de la physiothérapie au Canada afin d’être admissibles à l’examen des compétences en physiothérapie et d’avoir le permis d’exercer la physiothérapie au Canada.
  • Le statut d’agrément du programme est important pour les étudiantes diplômées et étudiants diplômés afin d’être autorisés à exercer la physiothérapie au Canada. Il est recommandé que les étudiantes et étudiants joignent l’Alliance canadienne des organismes de réglementation de la physiothérapie pour obtenir des renseignements sur l’obtention du permis de physiothérapeute au Canada après l’obtention du diplôme.

Plus de détails concernant les définitions des niveaux d’agrément sont accessibles dans le site Web de l’AEPC.

Physiothérapie : Coordonnées

Faculté des sciences de la santé
Bureau des études
Université d’Ottawa
125, rue Université, pièce 242
Ottawa (Ontario) K1N 6N5

Adresse électronique : scsante@uOttawa.ca

Scroll to Top